Рассказы и фельетоны - Страница 155


К оглавлению

155

90

На Патриарших прудах, у своих знакомых…— На ул. Малой Бронной, 32 жил Иван Павлович Крешков (см. об этом: М я г к о в  Б.  Москва. По следам булгаковских героев // Дружба. 1986. № 4. С. 111).

91

«Тарзан» — роман американского писателя Эдгара Райса Берроуза (1875—1950), написан в 1915 г., в русском переводе вышел в 1922 г.

92

Трудкнижку в три дня добыл…— Трудовую книжку М. Булгаков получил 3 декабря 1921 г.

93

Зина — Зинаида Васильевна Коморская; см. коммент. [к рассказу «Московские сцены»].

94

Макар Девушкин — главный герой романа Ф. М. Достоевского «Бедные люди».

95

Эпиграф — цитата из повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством».

96

ТПО — транспортная потребительская кооперация.

97

Макар Девушкин.— См. коммент. к «Рассказу Макара Девушкина».

98

«Руль» — эмигрантская газета антисоветской направленности, основанная в Берлине бывшими деятелями партии кадетов И. В. Гессеном, проф. А. И. Каминкой и В. Д. Набоковым в 1920 г.

99

Раковский Христиан Георгиевич (1872—1941) — болгарский социал-демократ, видный партийный и государственный деятель СССР, полпред СССР в Великобритании.

100

МОПР — Международная организация помощи борцам революции.

101

Стучка Петр Иванович (1865—1932) — советский государственный деятель, один из организаторов Коммунистической партии Латвии.

102

Эпиграфы из «Казачьей колыбельной песни» М. Ю. Лермонтова и неточная цитата из «Колыбельной» Саши Черного. («Спи, мой зайчик, спи, мой чиж,— // Мать уехала в Париж»).

103

Азбука, сочинение товарища Бухарина…— См. коммент. к рассказу «Лестница в рай» ‹…›.

104

Эрфуртская программа — программа социал-демократической партии Германии, принятая в 1891 г.

105

Трехгорного — «Трехгорное» пиво.

106

Эпиграф — неточная цитата из «Конька-Горбунька» П. Ершова.

107

По морям, по волнам…— популярная песня послереволюционных лет «Ты, моряк, красивый сам собою», стихотворный текст которой заимствован из драмы В. Межевича «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839).

108

в своих отчетах копаюсь…— В газетном тексте ошибочно напечатано: покаюсь.

109

Нет, право… после каждого бала как будто грех какой сделал…— неточная цитата из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души».

110

— Какое правление в Турции? — неточная цитата из рассказа А. П. Чехова «Экзамен на чин».

111

…и всегда говорят о непонятном! — Название фельетона и эпиграф представляют собой разорванную на две части цитату из пьесы «Свадьба» А. П. Чехова (ср.: «Д а ш е н ь к а.  Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном»).

112

Шкраб — школьный работник, учитель.

113

«Кровь и песок» — американский фильм (1922 г.).

114

«Индийская гробница» — двухсерийный немецкий фильм (1921 г.). Сценарий Джоэ Мая и Фрица Ланга. Фильм широко рекламировался в газетах (см., напр.: Известия. 1923. 4 марта).

115

Венявский Генрих (1835—1880) — польский скрипач и композитор.

116

Я — председатель! И если он — // Волна! А масса вы — Советская Россия…— перефразированные строки из стихотворения Я. П. Полонского «В альбом К. Ш…». Ср.: «Писатель, если только он // Волна, а океан — Россия, // Не может быть не возмущен, // Когда возмущена стихия».

117

— О чем шумите вы, народные витии?! — цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Клеветникам России».

118

как соляной столб.— По ветхозаветной легенде, жена Лота была превращена в соляной столб за то, что оглянулась на гибнущий город Содом, несмотря на запрет бога.

119

Бутон.— В пьесе М. Булгакова «Кабала святош» Бутон — слуга Мольера. Скрытый комизм названия фельетона состоит в том, что Бутон — кличка собаки М. Булгакова и Л. Белозерской.

120

А не думает ли барин жениться — неточная цитата из «Женитьбы» Н. В. Гоголя. Ср.: «…не хочет ли барин жениться?», «…не затевает ли, дескать, барин жениться?».

121

МУУР — Московское управление уголовного розыска.

122

ЧМС — железнодорожное сокращение.

123

Народ безмолвствовал — неточная цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».

124

Жена — Любовь Евгеньевна Белозерская.

125

Письмо.— Вероятно, речь идет о письме, а точнее — об открытке М. Волошина, полученной Булгаковым 1 июня 1925 г.

126

Рыков Алексей Иванович (1881—1938) — председатель [Совета] Народных Комиссаров.

127

Мажара — большая крымская арба.

128

«Заговор императрицы» — пьеса А. Н. Толстого и П. Е. Щеголева.

129

«Бом, дин, дин-ли бом… Загорелся кошкин дом!» — Источник текста — детский фольклор, так же как и стихотворной пьесы С. Я. Маршака «Кошкин дом».

130

Славное море, священный Байкал! — русская народная песня, фольклорная переделка стихотворения Д. Давыдова «Думы беглеца на Байкале», музыка Ю. Арнольди.

131

И за Сеню я, за кирпичики…— «Кирпичики», популярная песня 20-х годов, аранжировка старинного русского вальса В. Кручинина на слова П. Германа.

155